Шпрехен зі дойч, мартишко?

11.12.2013

Співробітникам зоопарку російського міста Іжевськ довелося терміново вивчати німецьку мову. А як інакше, якщо спілкуєшся з іноземцями, що жодною іншою — ні бельмеса? І байдуже, що ці іноземці — мавпи.

Як повідомляє сайт Izhlife.ru, кількох мандрилів привезли до звіринця за програмою обміну тваринами між зоопарками світу. «Алаверди» німці отримали атлантичного моржа, причому через два роки тварини «обміняються» назад. Хтозна, що там собі думає й чи розуміє наглядачів морж, а от мандрили категорично відмовлялися «спілкуватися» з російськомовним обслуговуючим персоналом. Аж доки, збагнувши, що мавпи їх просто не розуміють, працівники відділення приматів не взялися за вивчення «дойча». У чому їм неабияк допоміг онлайн–перекладач.

За словами прес–секретаря Іжевського зоопарку Юлії Сакеріної, це вперше людям у зоопарку довелося вчити іноземну мову, щоб порозумітися з прибульцями з–за кордону. Після того, як до мавп почали звертатися німецькою, вони стали значно більш приязними до людей. Окрім елементарних команд, доглядачі вивчили кілька ласкавих та підбадьорливих слів, чим дуже потішили нових вихованців. Хоча це ще питання, хто кого виховує.