Три персонажі Станіславова: роман «Фелікс Австрія» Софії Андрухович екранізують

26.01.2017
Права на екранізацію роману Софії Андрухович «Фелікс Австрія» придбала компанія Film.ua Group.
 
Розпочалися переговори з потенційними зарубіжними партнерами про копродукцію. Продюсером стрічки на партнерських засадах стала Надія Зайончковська.
 
Події роману «Фелікс Авст­рія»   відбуваються наприкінці ХІХ — початку ХХ століть у Станіславові (нині Івано-Франківськ).
 
Авторка описує місто на кресах «щасливої Австрії», в якому живуть, страждають, нероздільно закохуються, захоплюються наукою і шарлатанськими виступами всесвітньо знаних ілюзіоністів, розважаються на балах і карнавалах, ходять на шпацер і ховають таємниці у різьблених комодах.
 
Роман написаний як щоденник головної героїні Стефи, де кожний розділ відповідає якомусь дню або присвячений спогадам і не позначений датою. 
 
У 2014 році цей твір Софії Андрухович став переможцем всеукраїнської премії «Книга року Бі-Бі-Сі», а також отримав особливу відзнаку «Форуму видавців» у Львові та премію «ЛітАкцент року».
 
У 2016-му в австрійському видавництві ResidenzVerlag вийшов німецькомовний переклад роману, який отримав назву «Паперовий хлопчик» (DerPapierjunge). А влітку 2016 року книгу було видано в Польщі. 
 
«Зараз iде активна робота над концепцією майбутньої екранізації, а також почалися переговори з потенційними партнерами поза Україною.
 
Вже у лютому ми плануємо його представити в рамках EuropeanFilmMarket у Берліні. Насамперед ми ведемо пошук партнерів на тих територіях, де книга вже була видана — у Польщі, Німеччині, Австрії та Швейцарії.
 
Роман описує Станіславів (нинішній Івано-Франківськ) під владою Австро-Угорської імперії — ми дуже мало знаємо про цей період і про побут людей в цій частині України, а насправді це надзвичайно цікавий етап, який необхідно показати, — зазначає продюсер картини Надія Зайончковська.
 
— Читаючи роман, я в якийсь момент усвідомила, що читаю не тільки для задоволення, а підсвідомо створюю перелік причин, чому книгу варто екранізувати.
 
Я досить довго виношувала цю ідею, виклала її на папері. Перша ж зустріч із Софією підтвердила, що наші думки збігаються з трактуванням багатьох аспектів книги і подальшої адаптації до екранної версії. Для мене був дуже важливим момент розуміння з автором, а з Софією ми відразу знайшли спільну мову». 
 
За словами Софії Андрухович, під час роботи над книгою вона не думала про можливу екранізацію, проте коли роман було опубліковано, письменниця отримувала дуже багато відгуків українських, австрійських та польських читачів про його кінематографічність.
 
«Коли ж зрозуміла, що цього разу все серйозно — зраділа. Сумніви були і стосувалися вони невпевненості щодо того, чи не варто зачекати на когось іншого, хто точно не зіпсує ідею. Але після розмов із Надією Зайончковською я відчула зацікавлення та довіру. Заімпонували слова Надії про три рівні персонажів роману: персонаж-місто, персонаж-їжа і персонажі-люди, — коментує Софія Андрухович.
 
— Я впевнена, що сценарій і стрічка будуть дуже відрізнятись від оригінального твору. Думаю, це будуть зовсім інші твори — і це нормально. Я написала роман «Фелікс Австрія», за який відповідальна. За всім іншим буду з цікавістю і насолодою спостерігати і вболівати».